Оригинал взят у
croshka_vera в
Люблю . НравитсяВ соседней комнате работает телевизор. Идет какая-то передача, не знаю какая. Слышу голос ведущей:
- А я люблю розы!
Эта фраза меня почему-то зацепила, я никак от нее не могла избавиться. А потом поняла в чем дело.
Ведь есть еще слово нравится, но мы, русские, редко его употребляем. Мы все любим. Люблю розы,
люблю бублики, люблю путешествовать, люблю тебя.
Попробовала проанализировать как обстоят дела с этим в других языках и была очень удивлена.
Украинский язык: кохаю(люблю) и сподобаеця(нравится).
И никогда вы не услышите, что я "кохаю квiти" (люблю цветы). Менi сподобаюця квiти.( мне нравятся цветы).
Молдавский язык: ымь плаче(нравится), юбеск (люблю).
Мие ымь плаче флорь.( мне нравятся цветы), но еу те юбеск(я люблю тебя).
Английский язык: like и love.
И если мне нравится мороженое, то это like, а если я тебя люблю, то love.
Я уже успокоиться не могла и продолжила расследование дальше. Позвонила своим итальянским друзьям и
поинтересовалась как обстоят дела в их языке. Выяснилось, что они четко различают нравится и люблю.
Позвонила в Германию. Объяснили, что люблю и нравится никогда не взаимозаменяются. Заодно уже выяснила,
что французский язык ведет себя таким же образом.
Так что мы девальвировали хорошее слово, слишком часто его употребляем не по делу. Как-то стерлось оно от
частого употребления. А жаль.